| SNTR-Lyrics >> was die Liedtexte sagen... |
| |
| all listed / Song-Liste | with albums / nach Album | advise / Hinweise |
| guitar chords are here... / sign our guestbook... |
| lyrics (englischer Original-Liedtext): | deutsche Übersetzung [German translation]: |
| A | B | C | D | E | F | G | H | i | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | Y |
| sntr
= Sixpence None The Richer ln = Leigh Nash tw = Tess Wiley |
ap =
Astronaut Pushers (Matt Slocum) feat. = featuring vocals of Leigh Nash or (former) members of SNTR |
| » A |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| sntr | Alisha's first step [Instrumental] | -- |
| ln | along the wall | |
| sntr | a million parachutes | "Eine Million Fallschirme" |
| sntr | an apology | "eine Entschuldigung / Rechtfertigung" |
| tw | Anette | |
| ln | angel tonight | |
| sntr | angeltread | "Engelschritt" |
| sntr | anything | "irgend etwas" |
| feat. | a place for us |
| » B |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| ln | babe in the straw | "Kind auf dem Stroh" |
| ln | baby, it's cold outside | |
| ap | backaraquattack | |
| feat. | beautiful scandalous night | |
| ln | beautiful world | |
| ln | Ben | |
| ln | between the lines | |
| sntr | bleeding | "blutend" |
| ln | blue | |
| sntr | bouquet | "Blumenstrauß" |
| sntr | breathe (SNTR!) | "atme" |
| tw | breathe (Tess Wiley!) | |
| sntr | breathe your name | "Deinen Namen atmen" |
| sntr | brighten my heart | "erhelle mein Herz" |
| tw | broken | "gebrochen" |
| ln | buenas noches from Nacogdoches |
| » C |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| sntr | carry you | "dich tragen" |
| ln | charmed life | |
| sntr | christmas time is here | |
| sntr | circle of error | "Kreis der Irrtümer" |
| ln | cloud nine | |
| ap | come on make it harder | |
| tw | come on ring those bells | |
| ap | cut me off |
| » D |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| sntr | dancing queen | "Tanzkönigin" |
| sntr | deeper | |
| tw | delicate skin | |
| sntr | disconnect | "trennen" |
| sntr | dizzy / old version | "Schwindlig" ["dem Licht entgegen" (alte Version!)] |
| sntr | don't dream it's over | "Träume nicht, es ist vorbei" |
| sntr | don't pass me by | "Gehe nicht an mir vorüber" |
| sntr | down and out of time | "Unten und raus aus der Zeit" |
| tw | down for the last time | |
| sntr | dresses | "Kleider" |
| sntr | drifting | "(dahin)treibend" |
| » E |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| sntr | easy to ignore | "leicht zu ignorieren" |
| feat. | end of the world, the | "Ende der Welt, das" |
| tw | energy you keep, the / version 2 (e.p.) | "Energie, die du behältst, die" |
| ln | eternal gifts | |
| feat. | every heartbeat | "jeder Herzschlag" |
| sntr | eyes wide open | "Augen weit geöffnet" |
| tw | eyes without a face |
| » F |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| tw | falling in and out | |
| sntr | falling leaves | "Ausfall der Blätter" |
| sntr | fatherless and the widow, the | "Vaterlose und die Witwe, der" |
| ln | father & son | |
| tw | favorite one / version 2 (e.p.) | "Liebling" |
| sntr | field of flowers | "Feld von Blumen" |
| ln | first noel, the |
| » G |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| sntr | garden, the | "der Garten" |
| sntr | God rest ye merry gentlemen | "Gott laß die fröhlichen Gesellen ausruhen" |
| sntr | goodnight children everywhere | |
| sntr | ground you shook, the | "den Boden, den du aufgewirbelt hast" |
| sntr | * guitar man |
| » H |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| tw | happy now | |
| ln | hard candy christmas | |
| sntr | healer | "Heiler" |
| tw | how does silence feel |
| » i |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| sntr | I can't catch you | "ich kann dich nicht aufhalten" |
| sntr | I can't explain | "ich kann es nicht erklären" |
| tw | idle | |
| sntr | I don't see why (now known as "I've been waiting"!) | |
| sntr | I just wasn't made for these times | |
| sntr | I need love | "ich brauche Liebe" |
| feat. | innocente (falling in love) | "Unschuld(igkeit)" |
| ln | in your hands | |
| sntr | it came upon a midnight clear | |
| ln | it's raining men | |
| tw | I turned into a martian | |
| ln | I've gotta see you smile | |
| sntr | I won't stay long | "ich werde nicht lange bleiben" |
| » J |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| ln | just a little |
| » K |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| sntr | "küß mich" | |
| ln | kyrie eleison |
| » L |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| ln | last christmas | |
| feat. | Leigh and me (the Starflyer 2000 reprise) | |
| tw | let it come | |
| ap | let love in | |
| ln | light under the door, the | |
| sntr | lines of my earth, the | "Linien meiner Erde, die" |
| sntr | loser like me | |
| sntr | love | "Liebe" |
| sntr | love is blindness | |
| sntr | love letters in the sand | "Liebesbriefe im Sand" |
| sntr | love, salvation, the fear of death | "Liebe, Erlösung, die Furcht des Todes" |
| sntr | love, salvation, the fear of death (dance mix) | "Liebe, Erlösung, die Furcht des Todes (Dance Mix)" |
| sntr | love, salvation, the fear of death (intro) | "Liebe, Erlösung, die Furcht des Todes (Intro)" |
| » M |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| ln | maybe this christmas | |
| sntr | maybe tomorrow | "Morgen vielleicht" |
| sntr | meaningless | "bedeutungslos" |
| sntr | melody of you | "Deine Melodie" |
| sntr | melting alone | "allein zerschmelzend" |
| feat. | mirrors & smoke | |
| ln | mistletoe & holly | |
| sntr | * montero [please help out] | [ <= Wer hat diesen Text?] |
| ln | more of it | |
| sntr | moving on | "weiterbewegen" |
| sntr | musings | "Träumereien" |
| tw | my favorite one | "mein Liebling" |
| tw | my fortress and my shield | |
| ln | my idea of heaven |
| » N |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| tw | nature of the world | |
| ln | need to be next to you | "muß nahe bei dir sein" |
| ln | nervous in the light of dawn | |
| ln | never finish | |
| tw | nice and warm | |
| ap | nobody wants | |
| sntr | northern lights | "Nördliche Lichter" |
| tw | not quite me |
| » O |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| ln | o holy night (L.N. solo) | |
| feat. | o holy night (L.N. with Michael Tait) | |
| sntr | * oceans | |
| ln | ocean size love | |
| sntr | on the run | "auf der Flucht" |
| feat. | orbit of me | |
| tw | out of my head |
| » P |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| sntr | paralyzed | "Gelähmt" |
| sntr | * pieces | |
| feat. | precious Jesus | "kostbarer Jesus" |
| sntr | puedo escribir [I can write] | "ich kann schreiben" |
| » R |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| tw | rainy day assembly / version 2 (90s) | |
| tw | revelry | |
| sntr | road to Zion | |
| feat. | run for it |
| » S |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| sntr | sad but true | "traurig aber wahr" |
| tw | same old way out | |
| feat. | she is like the swallow | |
| sntr | silent night | |
| tw | single coil curry | "Einzelne 'Striegel-Spule'" |
| sntr | sister, mother | "Schwester, Mutter" |
| tw | skinny little line | |
| tw | small things define | |
| sntr | Solomon the mystic [Instrumental] | -- |
| tw | something sweet and real | |
| sntr | soul | "Seele" |
| sntr | spotlight | "Scheinwerferlicht" |
| ln | stars in my eyes | |
| sntr | still burning | "Noch immer brennend" |
| ln | still see life | |
| sntr | stronger [make corrections] | [ <= Wer hat diesen Text komplett?] |
| » T |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| sntr | tension is a passing note | "Spannung ist ein vorübergehender Ton" |
| ln | thank you | |
| feat. | the end of the world | "das Ende der Welt" |
| tw | the energy you keep / version 2 (e.p.) | "die Energie, die du behältst" |
| sntr | the fatherless and the widow | "der Vaterlose und die Witwe" |
| ln | the first noel | |
| sntr | the garden | "der Garten" |
| sntr | the ground you shook | "den Boden, den du aufgewirbelt hast" |
| ln | the light under the door | |
| sntr | the lines of my earth | "die Linien meiner Erde" |
| sntr | the waiting room | "das Wartezimmer" |
| sntr | there she goes | "dort geht sie" |
| tw | this shadow | |
| sntr | thought menagerie | "Gedanken-Menagarie [Tierschau]" |
| sntr | thoughts of you [Instrumental] | -- |
| sntr | tonight | "Heute Nacht" |
| sntr | too far gone | |
| sntr | train wreck | |
| sntr | trust | "vertraue" |
| sntr | trust (reprise) | "vertraue (Finale)" |
| » U |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| tw | untitled | |
| sntr | us | "uns" |
| » V |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| sntr | * Virginia |
| » W |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| sntr | waiting on the sun | "Auf die Sonne wartend" |
| sntr | waiting room, the | "Wartezimmer, das" |
| ln | wasn't it good (demo) | |
| sntr | we have forgotten | "wir haben vergessen" |
| ln | what'd you ever do | |
| ln | wishing for this | |
| feat. | with every breath | "mit jedem Atemzug" |
| sntr | within a room somewhere | "inmitten eines Raumes irgendwo" |
| » Y |
| who? | original lyrics | auf deutsch / German translation |
| sntr | you're a mean one, Mr. Grinch | |
| sntr | you're here | "Du bist hier" |
| lyrics with albums / Lyrics nach Alben: |
|
English: just click the album title and you will get the tracks listed
with links to the lyrics
|
| Übersetzungen nach Alben (German translations): |
|
einfach das gewünschte Album anklicken und die Titelauflistung mit den Links zu den deutschen Übertragungen erscheint!
|
| advise / Hinweise: |
|
* = English: missing lyrics - please help
us out - send an e-mail - Thank you!
|
| Band | News | Discographie | TV/Radio | Netzwerk | Fun | F.A.Q. | Kontakt |
|
© 1999-2007 by shineMedia e-mail Startseite |